Як насправді звали героїв діснеївських мультиків
Зміст
З героями цих мультиків для більшості з нас до сих пір асоціюється дитинство. Але виявляється, що спочатку їх звали зовсім по-іншому. І тільки завдяки старанням перекладачів і цензурі з`явилися звичні нам імена.
Ми вважаємо, що це і на краще.
качині історії
Святиня. Перший диснеївський серіал для багатьох ... Так ось, Біллі, Віллі і Діллі на перевірку виявляються Хьюи, Дьюї і Льюї.
Зигзаг МакКряк, повітряний орел в образі качки, дійсно був МакКряком, але в оригіналі його звуть Launchpad McQuack. Та й як можна було адекватно це перевести? «Стартовий майданчик МакКряк»?
Поночка (ось вже дивне ім`я!) Завжди здавалася підозрілою. І правильно: ніяка вона не Поночка, а Webbigail «Webby» Vanderquack - Веббігейл «Вебб» Вандеркряк. Кажуть, webby - це щось на зразок «з перетинками на лапах».
Під маскою благовидної місіс Клювдія ховається Mrs. Bentina Beakley - місіс Бентін Бикли (походить від beak - «дзьоб»).
Неадекватний винахідник Гвинт Разболтайло і зовсім Gyro Gearloose (Гіро Джірлус).
Закінчимо братами Гавс - вже цим-то не звикати приховувати свої справжні імена. За океаном ця банда відома як The Beagle Boys - явна відсилання до собачої породі бігль.
Відео: Фотопроби знаменитих радянських акторів
Чіп і Дейл поспішають на допомогу
Здається, це був другий за значимістю серіал тих часів. За милозвучними і нейтральними «рятувальниками» ховалися rescue rangers, чи то пак рейнджери, а це звучить вже куди більш зловісно!
Гаєчка, найпривабливіша миша на світлі, запала в душі багатьом хлопчикам, офіційно іменувалася Gadget Hackwrench. Важко уявити, як це звучало б по-російськи ... Штукенція Взломоключ?
Ну а Роккі? Змиріться: він не Роккі і ніколи ним не був. Він - барабанний дріб - Monterey Jack! Причина в тому, що сир сорту «Монтерей Джек» був не на слуху в наших магазинах. А ось про сир рокфор все знали.
Вжик - це Зіппер, Zipper.
Коту вагітних, головному антагоністові серіалу, пощастило більше - він став вагітних з Fat Cat, що, погодьтеся, не так вже й прикро.
Відео: Як зробити автомобільний пробник з подвійною функцією
Відео: Автоматичне підсвічування ящика своїми руками
Чудеса на віражах
Балу пощастило, а от відомий нам Кіт Вітрогон, веселий, але відповідальний повітряний хуліган, насправді носив ім`я Kit Cloudkicker, тобто Кіт ... кхм ... Облакопінатель?
Баламут, беззмінний бортінженер Нирка і за сумісництвом божевільний винахідник по-англійськи іменувався трохи прісно і дивно - Wildcat, Дикий кіт.
Чорний плащ
Перш за все дісталося самому Че-Пе. Darkwing Duck - ось як його звуть в оригіналі. Втім, про це були поінформовані діти, щасливі власники 8-бітної ігрової приставки і однойменної гри. Адаптації піддався і його фірмовий крик «От вінта!». Автентичний Че-Пе проголошував: «Let`s get dangerous!», Що можна перекласти як «Давайте зробимо небезпечно!» Або якось так.
Гусёна, досить мила, хоч і біснувата качечка, англомовному глядачеві знайома як Gosalyn Mallard. Щось на зразок Гуска Крижень.
Антіплащ, головний противник і лиходій тутешнього світу, спочатку хизувався ім`ям Negaduck.
ведмедики Гаммі
Тут нас обманювали в усьому: Колдун Гаммі - зумма Гаммі, Буркун - Груффі Гаммі, Бабуся - Греммі Гаммі, Толстун - Туммім Гаммі, Сонечко - Санні Гаммі, ну а Малюк - Каббі Гаммі.
Ну і кавайний недогоблін Підлиза. В оригіналі він був Toadie, але тут можна судити двояко: чи то і справді Льстец, підлиза, то чи який-небудь жабеня. Як не крути, виходить не надто.