Англійська сленг: закоханість, побачення

Відео: КВН Стомлені сонцем - Ревва на побаченні з сучасною дівчиною

Англійська сленг: закоханість, побачення

-Check (someone) out (дослівно «зацінити») = окинути / зміряти поглядом, роздягати очима
-Have a crush (on someone) (закохався)
-have the hots (for someone) (запалився любов`ю) = іспитвать фізичний потяг, бути таємно закоханим
-Hit on (підкочувати)
-crack into (упадати)
-make a move on (someone) (загравати) = фліртувати, можливо, намагатися поцілувати
- Chat (someone) up (заговорювати з метою познайомитися, клеїти) = фліртувати
-Go out on the pull (вийти на полювання) = ходити по пабах / клубам з метою привернути увагу протилежної статі
-Lead (someone) on (заманити, продинамить) = вселити людині, що у нього є шанс на успіх у відносинах при явному його відсутності
- Get off with (someone) (обжимається, тискати) = цілуватися (а може, і більше), схоже вираз на півночі Англії виглядає як «cop off with»
-Snog = цілуватися
-Cheat (on someone) (змінювати, наставляти роги)



-Go out on a date (with someone) (піти на побачення)
-ask (someone) out (запросити на побачення)
-get together (with someone), hook up (with someone), go out (with someone) = почати зустрічатися
-Be seeing (someone) (зустрічатися)
-go steady (with someone) (мати постійного коханого / кохану)
-be an item (бути парою в стійких відносинах) = перебувати в стійких, тривалих відносинах
-Tie the knot (зв`язатися узами шлюбу-дослівно «зав`язати вузол»)
-pop the question (запропонувати руку і серце-дослівно «задати несподіване запитання»)
-hitched (окольцеваться- дослівно «Зв`язок / скріпитися») = одружитися
-Dump (someone) = кинути, припинити відносини
-Split / break up (with someone) = розлучитися, перестати зустрічатися
-Walk out on (someone) = кинути (особливо після спільного життя в серйозних відносинах)
-Give (someone) the elbow (дослівно «ткнути ліктем») = кинути, дати відкоша
-Open relationship - вільні стосунки
-Casual relationship (дослівно «тимчасові / випадкові стосунки») = неквапливі, невимушені, несерйозні відносини
-No strings (attached) (дослівно «без прив`язаних мотузочок») = несерйозні стосунки, не мають на увазі будь-якої відповідальності або зобов`язань (вільне кохання)
-«Just friends» (дослівно «просто друзі») = можливо, сама клішірованний фраза у відносинах, рідко відображає реальний стан речей!
-Old flame (дослівно «старе полум`я») = колишній коханець / коханка
-Mr. Right (дослівно «пан правильний»), Prince Charming (прекрасний принц) = ідеальний чоловік
-Wingman (один-помічник-дослівно «льотчик веденого літака») - один, який допомагає заговорити з дівчиною для знайомства, відволікаючи оточуючих її подруг або натяками передаючи їй повідомлення
-A player (дослівно «гравець») = кокетка, любитель пофліртувати, дамський угодник
-BF = скорочене від «boyfriend» (хлопець), можливо вимова «boyf»
-a sleaze (противний тип)
- perve (збоченець
-«The one» (дослівно «єдиний / а») = кохання всього життя, найбільша любов
-My other / better half (дослівно «моя друга / найкраща половинка») = дружина або постійний супутник життя


Увага, тільки СЬОГОДНІ!

» » Англійська сленг: закоханість, побачення